Go Back   Steam Users' Forums > Language > Fórum em Português > Jogos da Valve

Reply
 
Thread Tools Display Modes
Old 06-25-2012, 03:55 PM   #1
Berna
 
 
 
Join Date: May 2011
Reputation: 263
Posts: 82
[TF2] Atualização da Pyromania - Discussão

Não é exatamente notícia nova agora, mas como ninguém criou um tópico sobre a atualização aqui...

ATUALIZAÇÃO DA PYROMANIA

Dia 1
Doomsday*
Um novo modo de jogo, onde as duas equipes devem competir para ser a primeira a abastecer o foguete do macaconauta Poopy Joe com Austrálio. Assim como aconteceu com o mapa cp_foundry no Natal Australiano de 2011, haverá conquistas/proezas para alcançar.

Os arquivos do Poopy Joe (versão em inglês)
Escondidos em uma banana na página inicial da atualização, os arquivos do Poopy Joe são documentos da transcrição da audiência do Senado americano com o Sr. Saxton Hale e as Srtas. Helen e Pauling, juntamente com fotos do evento.

Dia 2
Novas armas para o Scout, Sniper, Soldier (surpresa!) e Pyro!

Aqui vão eles:

Ordem dos nomes: inglês/português do Brasil/português de Portugal (EN/PT quando PT-BR = PT-PT)

The Public Enemy/O Inimigo Público (Scout)
Pretty Boy's Pocket Pistol/A Pistola Portátil do Peralta/Pistola Portátil do Pretty Boy
Pistola
Vida máxima do usuário +15% maior
Usuário nunca sofre dano por queda

Velocidade de disparo 25% menor
Usuário 50% mais vulnerável a dano por fogo



Baby Face's Blaster/A Destruidora do Degenerado/Blaster do Baby Face
Espingarda/Caçadeira Compacta
40% mais preciso
Ao acertar: Aumenta a Energia
Corra com o dobro de velocidade com o máximo de Energia

Dano causado 30% menor
Velocidade de movimento do usuário 35% menor
A Energia é zerada ao pular


The Urban Professional/O Profissional Urbano (Sniper)
The Cleaner's Carabine/A Carabina do Cleaner
Submetralhadora
Ao matar: 3 segundos de 100% de chance de críticos
Tamanho do pente 20% menor
Velocidade de disparo 35% menor
Sem críticos aleatórios



The Hitman's Heatmaker/O Assassino de Aluguel/O Tira-Cabeças do Atirador
Rifle de Sniper
Ganhe Foco ao disparar quando a barra de Foco estiver cheia
Quando em foco: Carrega 25% mais rapidamente e zoom contínuo entre disparos
Tiros na cabeça causam decapitação

Dano causado 20% menor ao atirar no corpo

The Dumpster Diver/O Atleta do Aterro (Soldier)
The Beggar's Bazooka/O Lança-foguetes do Lamentável/A Bazuca do Vagabundo
Lança-foguetes
Segure o botão de disparo para carregar até três foguetes
Solte o botão de disparo para liberar o bombardeio

Desvio dos projéteis aleatório de +3º
Sobrecarregamento da câmara causará um disparo errôneo
Não pode coletar munição de fornecedores



The Scorch Shot/A Queima-Roupa/O Queima-Roupa (Arma avulsa - Pyro)
Arma Sinalizadora
Sinalizador arremessa alvo para trás ao acertar e incendeia inimigos em um pequeno raio
Dano causado 50% menor

O Soldier precisa de um lar
Um pequeno conto, talvez inacabado, sobre o dia em que o Soldier enfureceu um mágico - mais uma vez - e foi posto para fora de casa. Para onde será que ele vai?

Dia 3
Conheça Pyro!
O último vídeo "Conheça a Equipe" foi lançado!

Pyrolândia e a Pyrovisão
Nunca mais o TF2 será visto com os mesmos olhos de antes - literalmente! Ao usar os Óculos de Pyrovisão ou um dos novos itens temáticos de Pyro, você entrará em um mundo onde só há uma regra: ACREDITAR NA MAGIA!

Itens:
The Rainblower/O Lançarco-Íris/O Lança-Arco-Íris
Lança-chamas

The Lollichop/O Pyrolito/O Chupa-Corta
Machado de Incêndio

Infernal Orchestrina/Orquestrina Infernal

The Burning Bongos/Os Bongôs em Brasas/Os Bongôs Ardentes

Pyrovision Goggles/Óculos de Pyrovisão (Todas as classes)

The Balloonicorn/O Balãonicórnio (Todas as classes)

Last edited by Berna: 07-03-2012 at 05:43 PM.
Berna is offline  
Reply With Quote
Old 06-25-2012, 04:26 PM   #2
ricci
 
 
 
Join Date: Dec 2010
Reputation: 0
Posts: 27
Gostei bastante da ideia do mapa Doomsday. Já tinha visto algumas pessoas dando sugestões de um modo de jogo parece com isso aqui no fórum. Bastante ansioso com essa atualização.
ricci is offline   Reply With Quote
Old 06-25-2012, 07:48 PM   #3
Vingador
 
 
 
Join Date: Jan 2012
Reputation: 11
Posts: 88
Tomara que não coloquem as novas armas do médico junto com as do pyro, eu não vou ter tokens suficientes para tentar a sorte.
Vingador is offline   Reply With Quote
Old 06-26-2012, 04:42 PM   #4
Berna
 
 
 
Join Date: May 2011
Reputation: 263
Posts: 82
Atualizei o tópico principal com informações sobre o segundo dia (sim, meio tarde, mas bem, pra quem não se dá bem com o inglês e queria saber mais sobre as armas...)

Last edited by Berna: 06-26-2012 at 04:55 PM.
Berna is offline   Reply With Quote
Old 06-26-2012, 08:45 PM   #5
Vingador
 
 
 
Join Date: Jan 2012
Reputation: 11
Posts: 88
Então é por isso que o sniper ganhou uma nova animação de submetralhadora alguns meses atras.

Algo me diz que vão querer mudar os stats da nova arma do pyro no futuro...
Vingador is offline   Reply With Quote
Old 06-27-2012, 09:56 AM   #6
doctor_costa
 
 
 
Join Date: Oct 2010
Reputation: 112
Posts: 182
Ainda não sei como traduzir Focus e Boost. Acho que Foco não soa tão bem, interpreto esse 'Focus' do Sniper mais como 'concentração', a palavra 'foco' não me diz muito.
doctor_costa is offline   Reply With Quote
Old 06-27-2012, 12:31 PM   #7
Vingador
 
 
 
Join Date: Jan 2012
Reputation: 11
Posts: 88
Quote:
Originally Posted by doctor_costa View Post
Ainda não sei como traduzir Focus e Boost. Acho que Foco não soa tão bem, interpreto esse 'Focus' do Sniper mais como 'concentração', a palavra 'foco' não me diz muito.
Focus sendo Foco é bom, faz sentido. Boost sendo "impulso" também.

Achei o Meet the Pyro decepcionante. É extremamente irônico e bem feito tecnicamente, mas eu realmente estava esperando o monte de sangue e violência que a Valve prometeu. E eu não dou a mínima pra essas merd** de referencias de desenhhos de menininhas. Mas infelizmente essa gringaiada que gosta desses memes de My LIttle Pony é muito barulhenta.

Vlw Valve.

Edit.: no caso do "foco", eu acho boa ideia colocar ele sempre entre "aspas".

Edit 2.: além de concentração, foco também é sinônimo de atenção

Last edited by Vingador: 06-27-2012 at 04:19 PM.
Vingador is offline   Reply With Quote
Old 06-27-2012, 01:07 PM   #8
gen. corleone
 
 
 
Join Date: Jul 2011
Reputation: 5
Posts: 60
Também achei Meet the Pyro bem decepcionante. Meet the Medic foi bem mais divertido. Mas como eu não jogo mais TF2, não me importo muito xD

A noticia boa do dia foi que Tribes Ascend é o novo f2p da steam
Apesar de ser MUITO demorado desbloquear novas armas e perks, é divertido pra chuchu
gen. corleone is offline   Reply With Quote
Old 06-27-2012, 03:18 PM   #9
stevan_stetz
 
 
 
Join Date: Dec 2011
Reputation: 20
Posts: 201
Não gostei do meet the pyro, por causa daquelas animações de criança.
stevan_stetz is offline   Reply With Quote
Old 07-02-2012, 06:37 PM   #10
Catharsisist3D
 
Join Date: Jun 2012
Reputation: 61
Posts: 188
Eu até gostei do vídeo de apresentação do "Meet the Pyro", no entanto gostei mais dos vídeos anteriores (Soldier, Medic e Scout principalmente) mas concordo com os users que dizem que foi meio para "crianças". I ideia foi boa, o que falhou foi um pouco a execução, na minha opinião. Em relação ao update em si eu não posso falar sobre ele porque já não jogo Team Fortress 2 à algum tempo.
Catharsisist3D is offline   Reply With Quote
Old 07-03-2012, 01:50 AM   #11
enkfayeh
 
 
 
Join Date: Mar 2012
Reputation: 110
Posts: 259
O "Meet the Pyro" foi violento, maluco e engraçado heheh

Foi uma coisa completamente inesperada.

O melhor "Meet the" foi do medic.
enkfayeh is offline   Reply With Quote
Old 07-03-2012, 05:12 PM   #12
doctor_costa
 
 
 
Join Date: Oct 2010
Reputation: 112
Posts: 182
Berna, adorei a vossa tradução do Lollichop, está absolutamente perfeita, é uma pena que em Portugal não se diz pirolito, e teremos que usar na versão portuguesa um nome que não gostei nada (apesar de ter sido eu mesmo a sugeri-la).
doctor_costa is offline   Reply With Quote
Old 07-03-2012, 05:41 PM   #13
Berna
 
 
 
Join Date: May 2011
Reputation: 263
Posts: 82
Quote:
Originally Posted by doctor_costa View Post
Berna, adorei a vossa tradução do Lollichop, está absolutamente perfeita, é uma pena que em Portugal não se diz pirolito, e teremos que usar na versão portuguesa um nome que não gostei nada (apesar de ter sido eu mesmo a sugeri-la).
Hahahaha... uma pena não usarem aí. Bem, pelo menos compartilhamos o Som e Salvo. :P

Bem, (finalmente!!!) atualizei o tópico inicial pra falar de tudo o que aconteceu...

Quote:
Originally Posted by Usuário aleatório
Mas Berna, agora não precisa mais, né. Já sabemos de tud--
Os nomes em português do Brasil e português de Portugal estão lá também e como a atualização com a tradução atualizada (pelo menos no caso do PT-BR) ainda não saiu, é novidade. :P
Berna is offline   Reply With Quote
Old 07-03-2012, 06:20 PM   #14
Xamantu
 
 
 
Join Date: Jan 2010
Reputation: 16
Posts: 82
Eu gostei do Meet the Pyro, só não achei melhor que a Meet the Medic.

Quanto ao modo de jogo, achei meio caótico demais, mas eu só joguei em um server com fast respawn. Não tinha como fazer nada, matar os caras era praticamente inútil...
Xamantu is offline   Reply With Quote
Old 07-03-2012, 09:57 PM   #15
Vingador
 
 
 
Join Date: Jan 2012
Reputation: 11
Posts: 88
OK, eu não sou fã de localizações, mas...as traduções do rainblower e do lollichop ficaram FODA.

Eu acho que "bazuca do vagabundo" ficava melhor pra usar em PT-BR também =D


Edit.: mas ora vejam só, não tem pinkhearts () pra palavrões em português

Edit 2.: não moderas, eu não vou contornar o filtro de linguagem, normalmente eu uso asteriscos

Last edited by Vingador: 07-03-2012 at 10:04 PM.
Vingador is offline   Reply With Quote
Reply

Go Back   Steam Users' Forums > Language > Fórum em Português > Jogos da Valve


Thread Tools
Display Modes

Posting Rules
You may not post new threads
You may not post replies
You may not post attachments
You may not edit your posts

BB code is On
Smilies are On
[IMG] code is Off
HTML code is Off



All times are GMT -7. The time now is 01:40 AM.


Powered by vBulletin® Version 3.8.7
Copyright ©2000 - 2014, vBulletin Solutions, Inc.
Site Content Copyright Valve Corporation 1998-2014, All Rights Reserved.