Go Back   Steam Users' Forums > Steam Game Discussions > D - G > Dear Esther

Reply
 
Thread Tools Display Modes
Old 03-21-2012, 09:30 AM   #16
Dark-Zomby
 
 
 
Join Date: Mar 2011
Reputation: 0
Posts: 4
·En devo.cliffpathb; "No es el el texto de un reportero", de nuevo una repetición de palabra.
·En devo.hermita; "Hacia frío" será "Hacía frío".
·En devo.buoyd; "convirtiendo la costa el algo silencioso" ¿es posible que sea "convirtiendo la costa en algo silencioso"?
·En devo.goatshedb; "El la bodega del carguero" ¿es posible que sea "En la bodega del carguero"? ¿"lo que apilado deben formar varias toneladas", es posible que sea "debe formar"?
·En devo.rocksb; "la costar norte", ¿no será "la costa norte"?
·En devo.jettya; "rehusa" debiera ser "rehúsa".

Last edited by Dark-Zomby: 03-21-2012 at 10:39 AM.
Dark-Zomby is offline   Reply With Quote
Old 03-21-2012, 09:36 AM   #17
jack_wade
 
 
 
Join Date: Feb 2008
Reputation: 9
Posts: 96
Uyuyuy... estoy empezando a pensar que o bien envié a Robert una versión temprana de la traducción o él publicó una obsoleta, porque la mayoría de errores que comentas están corregidos en la versión que yo tengo de la traducción... :S
jack_wade is offline   Reply With Quote
Old 03-21-2012, 09:55 AM   #18
Dark-Zomby
 
 
 
Join Date: Mar 2011
Reputation: 0
Posts: 4
Ni idea, pero yo seguiré comentando los que hay en la versión aquí publicada, que además estoy disfrutándolo ya que la primera vez no me enteré muy bien.

Ya no he encontrado ninguna más, espero poder haber ayudado en alguna, al menos en saber que esa versión estaba desactualizada.

Por cierto, aunque diga sólo los fallos para que esté mejor, he de decir que hago esto porque realmente me ha encantado, muy buen trabajo a los creadores y a ti por esta traducción.

Last edited by Dark-Zomby: 03-21-2012 at 10:31 AM.
Dark-Zomby is offline   Reply With Quote
Old 03-21-2012, 10:52 AM   #19
jack_wade
 
 
 
Join Date: Feb 2008
Reputation: 9
Posts: 96
Quote:
Originally Posted by Dark-Zomby View Post
Ni idea, pero yo seguiré comentando los que hay en la versión aquí publicada, que además estoy disfrutándolo ya que la primera vez no me enteré muy bien.

Ya no he encontrado ninguna más, espero poder haber ayudado en alguna, al menos en saber que esa versión estaba desactualizada.

Por cierto, aunque diga sólo los fallos para que esté mejor, he de decir que hago esto porque realmente me ha encantado, muy buen trabajo a los creadores y a ti por esta traducción.
Sin problemas, de hecho, si no hubiese sido por ti, ni me habría dado cuenta que la versión colgada no es la más actual.

Como sospechaba, he consultado los archivos de la última actualización que hice y ninguno de los errores que mencionas en el post anterior aparecen, sin embargo lo de Jacobson/Jakobson está corregido, por lo que la versión que hay colgada -afortunadamente- no es tan antigua como creía.

Aún así hay un par de palabras que cambié en la última revisión y un par de errores que se escaparon y que me has resaltado en el primer post, así que gracias. Esta noche enviaré un mail a Robert para que haga el cambiazo cuanto antes.

Saludos

Last edited by jack_wade: 03-21-2012 at 10:54 AM.
jack_wade is offline   Reply With Quote
Old 05-16-2012, 09:05 AM   #20
Seifuru
 
Join Date: Mar 2012
Reputation: 0
Posts: 1
Buenas!
Podíais explicar cómo aplicar esta traducción a la versión para MAC?

La voy a comprar hoy con la oferta que hay del 50% y me gustaría poder disfrutarla en castellano.

Muchas gracias!

EDIT:
Acabo de conseguir instalar la traducción en MAC gracias a las indicaciones de Camu74, en AnaitGames.

Sirven los mismos archivos que para la versión de windows pero en este caso se copian a la carpeta:
/users/[tu_usuario]/library/application support/steam/steamapps/common/dear esther/dearesther/resource/

El problema es para los que tenemos Lion, que la "Biblioteca" está oculta. Hay que hacer clic en la barra de herramientas del Finder en "Ir" y con el menú desplegado, pulsamos y mantenemos la tecla Alt entonces podremos hacer clic a "Biblioteca", luego entramos en Application Support...

Gracias por la traducción jack_wade!

Last edited by Seifuru: 05-16-2012 at 11:36 AM.
Seifuru is offline   Reply With Quote
Old 05-16-2012, 01:24 PM   #21
jack_wade
 
 
 
Join Date: Feb 2008
Reputation: 9
Posts: 96
Veo que llego tarde para poner las instrucciones, me alegro de que lo hayas podido averiguar por tu cuenta. Acabo de escribir a Robert para que actualice el primer post con la información que has posteado. ¡Muchas gracias!

Saludos
jack_wade is offline   Reply With Quote
Old 05-17-2012, 01:40 PM   #22
King Christof
 
 
 
Join Date: Apr 2011
Reputation: 0
Posts: 28
muchisimas gracias por tamaño trabajo que han hecho, lo agradezco
King Christof is offline   Reply With Quote
Old 05-18-2012, 08:21 AM   #23
grimfandango124
 
Join Date: May 2012
Reputation: 0
Posts: 3
Quote:
Originally Posted by Seifuru View Post
Buenas!
Podíais explicar cómo aplicar esta traducción a la versión para MAC?

La voy a comprar hoy con la oferta que hay del 50% y me gustaría poder disfrutarla en castellano.

Muchas gracias!

EDIT:
Acabo de conseguir instalar la traducción en MAC gracias a las indicaciones de Camu74, en AnaitGames.

Sirven los mismos archivos que para la versión de windows pero en este caso se copian a la carpeta:
/users/[tu_usuario]/library/application support/steam/steamapps/common/dear esther/dearesther/resource/

El problema es para los que tenemos Lion, que la "Biblioteca" está oculta. Hay que hacer clic en la barra de herramientas del Finder en "Ir" y con el menú desplegado, pulsamos y mantenemos la tecla Alt entonces podremos hacer clic a "Biblioteca", luego entramos en Application Support...

Gracias por la traducción jack_wade!
Hola! Pues yo hago eso, meto todo en la carpeta, y despues en las propiedades de Dear Esther pongo lo de "Language spanish" y nada, el juego sigue en español, y si, tengo Mac con Lion, ¿qué le pasa al juego? :S
grimfandango124 is offline   Reply With Quote
Old 05-19-2012, 01:52 AM   #24
jack_wade
 
 
 
Join Date: Feb 2008
Reputation: 9
Posts: 96
Quote:
Originally Posted by grimfandango124 View Post
Hola! Pues yo hago eso, meto todo en la carpeta, y despues en las propiedades de Dear Esther pongo lo de "Language spanish" y nada, el juego sigue en español, y si, tengo Mac con Lion, ¿qué le pasa al juego? :S
En el campo de propiedades tienes que poner "-language spanish", sin las comillas. ¡No te olvides del guión!

Saludos
jack_wade is offline   Reply With Quote
Old 05-19-2012, 03:17 AM   #25
grimfandango124
 
Join Date: May 2012
Reputation: 0
Posts: 3
Quote:
Originally Posted by jack_wade View Post
En el campo de propiedades tienes que poner "-language spanish", sin las comillas. ¡No te olvides del guión!

Saludos
Ahora si va! Muchas gracias!
grimfandango124 is offline   Reply With Quote
Old 07-28-2012, 02:25 AM   #26
FreudsCAT
 
Join Date: Feb 2009
Reputation: 0
Posts: 7
Gracias por tu excelente trabajo!
FreudsCAT is offline   Reply With Quote
Old 08-14-2012, 09:40 PM   #27
Shalashaskax
 
Join Date: May 2011
Reputation: 25
Posts: 49
muchas gracias!!! sería una lastima no poder disfrutar en español
Shalashaskax is offline   Reply With Quote
Old 05-21-2014, 09:01 AM   #28
ChowKaiDeng
 
 
 
Join Date: May 2014
Reputation: 0
Posts: 1
¡GRACIAS!

Funciona perfecto. En este juego es vital poder comprender enteramente cada fragmento de la historia. Debido a la naturaleza de la narrativa y complejidad del contenido epistolar, la versión en inglés me resultaba un poco difícil de entender, incluso por la inhabilidad de pausar la historia para leer con calma los cuadros de diálogo. Ahora puedo disfrutar del juego al 100%.
ChowKaiDeng is offline   Reply With Quote
Old 12-21-2016, 08:35 AM   #29
Dark-Zomby
 
 
 
Join Date: Mar 2011
Reputation: 0
Posts: 4
Gracias de nuevo por la traducción. Vuelvo por aquí porque, de casualidad, he encontrado otra palabra duplicada. Espero que arreglarlo no sea un gran inconveniente después de tanto tiempo

En devo.northpathc, aparece "como" dos veces seguidas por error.

Edit:
devo.secondbeachc comenta -> cometa
devo.rocksb leguas -> lenguas

Last edited by Dark-Zomby: 12-25-2016 at 05:11 AM.
Dark-Zomby is offline   Reply With Quote
Reply

Go Back   Steam Users' Forums > Steam Game Discussions > D - G > Dear Esther


Thread Tools
Display Modes

Posting Rules
You may not post new threads
You may not post replies
You may not post attachments
You may not edit your posts

BB code is On
Smilies are On
[IMG] code is Off
HTML code is Off



All times are GMT -7. The time now is 04:56 PM.


Powered by vBulletin® Version 3.8.7
Copyright ©2000 - 2017, vBulletin Solutions, Inc.
Site Content Copyright Valve Corporation 1998-2015, All Rights Reserved.