|
|
#1 |
![]() Join Date: Jun 2010
Reputation: 0
Posts: 50
|
Weak spoilers: forgetting a writing system
I find it weird that the people onboard the Mugunghwa would forget the comparatively simple Korean writing system, yet remember the much more complex Chinese one. Even if, or maybe especially if, we assume the problem was a complete computer wipe and they had to reconstruct records from nothing, I'd find it more plausible that people remembered the Korean phonetic hangul alphabet than being able to reconstruct thousands of Chinese hanja. And even those they seemed to have messed up, seeing as the inscription on "the egg" was apparently misinterpreted.
Was the writing system just yet another victim of cultural revolution, restoration of "old values"? Opinions?
|
|
|
|
|
|
#2 |
![]() Join Date: Apr 2009
Reputation: 166
Posts: 1,032
|
Here's a possibility. Chinese is often the language of scholars in the East - if their society retreated into feudalism then it's possible that only the scholars and nobles would retain the ability to write.
Korean would pass out of favour, then out of fashion and over a long enough timeline might disappear. |
|
|
|
|
|
#3 |
![]() Join Date: Apr 2012
Reputation: 0
Posts: 18
|
It would hardly be practical, but all it would take is one influential person, or a small group of influential people, deciding that everything should be written using Chinese characters. Maybe it was a move to feel elitist, or maybe it was a move to keep women and peasants from being able to read. Either way, once they started writing everything important in hanja, the value of being able to read and write Korean characters would gradually diminish until it was eventually not even worth teaching. That's how languages and writing systems die out. Look at cursive writing; in this age of digital communications, a lot of people only use cursive to sign their names. Some schools don't even teach it anymore, and plenty of younger people grow up without being able to read or write in cursive characters. And why not? Just about everything is printed nowadays.
Last edited by Alfaerin: 05-01-2012 at 08:28 PM. Reason: Adding more to make and clarify my point |
|
|
|
|
|
#4 |
![]() Join Date: Jun 2010
Reputation: 0
Posts: 50
|
That's certainly a possibility, but hanja use is fading rapidly even today. You'd think in a few hundred years, their use would be mostly nonexistent, so only the most scholarly of scholarly scholars would still even bother to learn them to read old scripture. And since they have even forgotten how to handle their own ship, you'd think keeping an ancient writing system alive would be the least of their concerns. On the contrary, I'd expect most of the ship's controls to be labeled in hangul. Hmm, putting it that way, their reverted "scholarly" culture was the cause for them to become unable to control their ship, perhaps?
|
|
|
|
|
|
#5 |
![]() Join Date: Oct 2011
Reputation: 2
Posts: 28
|
Then again, it's never confirmed that the writing system they adopted was in fact Chinese. *Hyun-ae only said that it resembled Chinese. I think it more likely that they ended up being forced to invent their written language anew, and what they ended up with was similar to Chinese.
|
|
|
|
|
|
#6 | |
![]() Join Date: Jun 2010
Reputation: 0
Posts: 50
|
Quote:
I don't know if you have any knowledge about either writing system, but hanzi/hanja/kanji are tough! Even a person using them all their life still has occasional lapses, requiring the help of a dictionary. This is made even worse by the use of assisted writing using a computer. Since all communication seems to be electronic in Hyun-ae's world, I doubt people found hanja more memorable than hangul. Maybe the central hangul font file became corrupted, but the hanja file was salvaged? ;-P |
|
|
|
|
|
|
#7 | |||
![]() Join Date: Apr 2012
Reputation: 0
Posts: 18
|
Quote:
Quote:
Quote:
|
|||
|
|
|
|
|
#8 |
![]() Join Date: Nov 2009
Reputation: 14
Posts: 38
|
Languages do not necessarily move toward simplicity all the time. I seem to remember reading, but do not quote me on this, that languages with few adult learners, such as in the isolation on the Mugunghwa tend to stay more complex.
|
|
|
|
|
|
#9 | |
![]() Join Date: Jun 2010
Reputation: 0
Posts: 50
|
Quote:
So they ultimately doomed themselves by letting hangul die out on purpose. Idiots.
|
|
|
|
|
|
|
#10 |
![]() Join Date: Apr 2012
Reputation: 0
Posts: 18
|
Well, Mute does say one thing in passing about Hana, the common girl So-jin had an affair with... Commenting on her poetry, she says something like, "They taught her letters just so she could write THAT?" So from the sound of it, teaching a commoner to read and write was somewhat extraordinary.
A sense of elitism is really the only plausible in-universe explanation I can come up with... Otherwise, I'm going with "Because then Hyun-ae would've just written things down after you-know-what happened." |
|
|
|
|
|
#11 |
![]() Join Date: Jun 2010
Reputation: 0
Posts: 50
|
As an afterthought and to complicate this even further:
The main computer's language appears to be English. The game obviously is in English, so is the terminal, Hyun-ae comments on the fact that your interface is set to English (so it's not an in-game oh-yeah-BTW-you-can-understand-Korean thing) and both *Mute and *Hyun-ae make references to you reading translations of the original documents. That of course fits in with people having forgotten how to operate the ship; they'd have probably deprecated English and the latin alphabet together with hangul. Now, why can both *Hyun-ae and *Mute communicate with the player in English...?
|
|
|
|
|
|
#12 |
![]() Join Date: Apr 2012
Reputation: 0
Posts: 18
|
Wow, good point XD I guess the only way to explain is assuming information on English was still on the ship's computers even if no one spoke or used it. At a minimum, there had to have been information on hangul that no one else used, or else Mute could never have read Hyun-ae's diaries for herself, as she does at multiple points.
|
|
|
|
|
|
#13 |
![]() Join Date: Jun 2010
Reputation: 0
Posts: 50
|
Then *Mute should have been able to help people out in regaining control of the ship too, as she apparently speaks/reads/writes all three languages. Maybe, uhm, the elite class purposefully let that knowledge slip, too, so they'd have their little floating kingdom in the stars forever...?! Sorry, grasping for straws here. X-D
|
|
|
|
|
|
#14 |
![]() Join Date: Apr 2012
Reputation: 0
Posts: 18
|
Yeah, I'm running out of explanations too. XD;
|
|
|
|
|
|
#15 |
![]() Join Date: Oct 2011
Reputation: 2
Posts: 28
|
I had the impression that the whole English thing was a translation done on *Hyun-ae's part for our sake because she deduced that such was our primary language. It's possible that records for English translation existed in the ship's archival memory in case of contact with foreign nationalities at a later point. If the translation process is automatic, then it's doubtful that society would even know that the language existed in their computer banks.
*Hyun-ae probably unlocked a lot of ship functions that the actual humans had forgotten how to use because she knew more about the computer than they did, and once she was interfaced directly with it that process would become all the simpler. Perhaps automatic language translation is one of them. |
|
|
|
![]() |
|
||||||
| Thread Tools | |
| Display Modes | |
|
|